TOPlist

Pixylophone - komentáře

Komentáře (od nejstarších po nejnovější)

Komentáře k příspěvku Nejkratší slova téměř nepřeložitelná


[1] Vložil(a): Petr Olmer [web], 2004-06-01, 11:49 Solo | MuteČtenáři: ---

Pro naši češtinářku tohle byly dycinky jenom a pouze částice...

[2] Vložil(a): Viktor Janeba, 2004-06-01, 12:35 Solo | MuteČtenáři: ---

nejen pro Vasi cestinarku... a tahle slova maji i jine jazyky... napr. anglictina: Now that was a pretty pass!

[3] Vložil(a): Viktor Janeba, 2004-06-01, 12:36 Solo | MuteČtenáři: ---

bleble, sypu si popel na hlavu> samozrejme "nice pass". Chtel jsem napsat puvodne "girl", ale nedalo mi do toho zamichat trochu hokeje ;).

[4] Vložil(a): spacák, 2004-06-01, 13:35 Solo | MuteČtenáři: ---

v Báječních létech pod psa musel tatínek chodit na vuml ale místo zápisků o marxovi si, úplně duchem nepřítomen a s takovou tou pěknou vetchého grimasou, se zalíbením, pomalu rýsoval poličku.

představuju si tak pixyho, s tou samou grimasou, jak si píše tu svojí češtinu. čertvzal ňákej ringier a bfml html.

[5] Vložil(a): Arthur Dent [web], 2004-06-01, 14:10 Solo | MuteČtenáři: ---

Přivedls mne asociací k legendární větě, kterou říkal jeden otec druhému: "Pustil jsem holku na hory a ona TI SI MI tam zlomila nohu!" :)

K těm reklamám: Teoreticky (!) bych mohl připustit, že jde o souvětí souřadné a v první větě je nevyjádřený přísudek - třeba "(Použiváte) PrášekExtra a barvy se smějí", ale je to dost krkolomné a pochybuju, že to je opravdu záměr. Spíš je to blbě vymyšlená konstrukce, kterou někdy někdo někde vytvořil a teď ji spousta lidí používá, protože je to, a o to asi jde, KRÁTKÉ a DŮRAZNÉ. Je tam jak název toho bazmeku, tak i výhrůžka (pardon - příslib) toho, co se při použití stane.

K tomy ještě přihodím "trojvětí", jako jsou třeba "Raid! Zbaví vás hmyzu! Dokonale!", která mají asi evokovat ostré úsečné povely a jsou monotónně dělána podle schématu "název výrobku - slogan - zesílení sloganu".

[4] ? Asi mi něco uniklo...

[6] Vložil(a): Misha, 2004-06-01, 14:49 Solo | MuteČtenáři: ---

ja si naopak myslím, že ty reklamní slogany nejsou nic špatného. To "A" je tam propašováno proto, že v češtině prostě věta s nevyjádřeným větným členem vypadá stroze, nedokončeně, a těmi A-berličkami se z toho vlastně stavají takové minipříběhy.

Posuďte ten rozdíl: zatímco "BugKiller - hmyz nemá šanci" může v člověku evokovat i to, že hmyz se nemá k BugKilleru šanci dostat, přidáním A a rozdělením na dvě věty se do té tečky za slovo BugKiller jakoby v mysly čtenáře vloží akce a reakce a každý pochopí, co tím chtěl sloganotvůrce říct. Jedna Tečka a jedno A dokáže vyjádřit něco ve smyslu "Pokud si koupíte BugKiller a budete ho používat, hmyz se na vás nemá šanci dostat." Pro mě je to výborné použití reklamní zkratky.

Samozřejmě můžeme diskutovat o tom, jak moc je který slogan duchaplný či trapný, ale zrovna použití Áčka bych jako apriorní (píše se to jako adjektivum zvlášť nebo dohromady?:) předpoklad špatného sloganu neviděl.

na závěr odkaz, který mi vyletěl při hledání "reklamní slogan": http://www.slogan-jakohrom.com/ :))

[7] Vložil(a): TimJ, 2004-06-01, 15:15 Solo | MuteČtenáři: ---

ad [1] to bylo to první, co mě hned trklo.

A/Vždyť/Přece/I sou to (asi?) částice.

[8] Vložil(a): pixy [web], 2004-06-01, 15:55 Solo | MuteČtenáři: ---

ad [5] > Arthure, nic proti, ale viz http://www.pixy.cz/blog/2002_12_archiv.html#1039506892 (10. prosince 2002) :)))

ad [6], [7] > Ale ano, i Pravidla je označují jako "spojka i část." - jenže upřímně: co to je vlastně taková částice? To je přece slovní druh, který není žádným jiným slovním druhem. Šuplíček s cedulkou "částice" má čeština vyhražený na odpad, který nepasuje do žádného z ostatních šuplíčků. Což je to, oč tu běží... :o)

[9] Vložil(a): adeh [web], 2004-06-01, 16:18 Solo | MuteČtenáři: ---

Mě se ten článek líbil. Nejsem češtinář a tudíž se nemohu vložit do Vaší debaty o částicích, ale A v reklamách je a působí nejen jako spojka, ale hlavně jako upozornění, že teď něco přijde. Máme to asi zapsané z hudební výchovy, nebo z tělocviku (a to z tý školy nejsem tak dlouho), kdy nám říkali á, dva, tři a pak to přišlo. A je prostě důležité. A ještě jsem něco zapomněl, jo už vím, AHOJ

[10] Vložil(a): Petr Olmer [web], 2004-06-01, 16:25 Solo | MuteČtenáři: ---

ad [8]: No to je moudro, definovat částice tím, čím nejsou. :-) I podstatná jména jsou slovním druhem, která nejsou žádným jiným slovním druhem. A jestli je něco opravdu zbytkové (jako že si myslím, že není), tak by to měla být citoslovce, ne?

[11] Vložil(a): tHe_jinXeD, 2004-06-01, 16:46 Solo | MuteČtenáři: ---

ad článek: všechno se dá přeložit ...

[12] Vložil(a): Joker, 2004-06-01, 17:36 Solo | MuteČtenáři: ---

[11] Otázka je jak :o) Když na to kouknu z druhé strany, velká část většiny jazyků se přeložit nedá (aby to stejně vyznělo, mělo to stejné souvislosti, atd.)
Ale takováhle slova určitě nejsou specifikem Češtiny - například zmiňované "now" v angličtině

[13] Vložil(a): Petr [web], 2004-06-01, 18:15 Solo | MuteČtenáři: ---

[12] Svata pravda. Navic je znacny rozdil jestli neco preklada clovek, ktery se ten druhy jazyk naucil ve skole nebo od nejakeho ucitele nebo ktery ho 'odposlouchal' a naucil se ho vicemene sam.
Ja mam treba tenhle problem s polstinou. Sledovanim polske televize jako dite (ceska v te dobe stala z zlamanou gresli ;-) jsem se naucil rozumnet polstine na te urovni, ze si to nemusim pro sebe nijak prekladat ale 'proste tomu rozumim v originale'. A ted, kdyz se nahodou dostanu k necemu s ceskym prekladem a zaroven s polskym originalem tak nechapu jak to nekdo mohl tak blbe prelozit...

[14] Vložil(a): Arthur Dent [web], 2004-06-01, 18:27 Solo | MuteČtenáři: ---

[8] No vidíš. Některé věty už zlidověly... Já tuhle větu četl, tuším, kdysi dávno ve fejetonu Rudolfa Křesťana :)

[15] Vložil(a): pixy [web], 2004-06-01, 19:40 Solo | MuteČtenáři: ---

A odkud si myslíš, že ji mám já, Arthure? :o)

[16] Vložil(a): Arthur Dent [web], 2004-06-01, 21:55 Solo | MuteČtenáři: ---

Ani snad nebudu hádat :)

[17] Vložil(a): noname, 2004-06-02, 11:04 Solo | MuteČtenáři: ---

vstuvky - angličtina jich má taky mraky - actually, now, but, and ... specifikum češtiny je imho jen ta jednopísmenkovost našich nejpoužívanějších vsuvek.

[18] Vložil(a): Arthur Dent [web], 2004-06-02, 14:40 Solo | MuteČtenáři: ---

[17] Nejlepší vsuvky jsou stejně samohlásové: "Éééééé...." :)

[19] Vložil(a): Roman [web], 2004-06-03, 10:36 Solo | MuteČtenáři: ---

Mozno to poznate..

Tato ta to ty to tu? ;-) Ta ně?

[20] Vložil(a): noname, 2004-06-03, 12:05 Solo | MuteČtenáři: ---

to už je spíše "at two to two, two rum to room two two two"

[21] Vložil(a): pixy [web], 2004-06-03, 12:15 Solo | MuteČtenáři: ---

Ratatatata, ty debile! :o)

[22] Vložil(a): Arthur Dent [web], 2004-06-03, 13:30 Solo | MuteČtenáři: ---

[19] [20] [21] - Kdysi v dobách, kdy jsem občas DJoval :) jsem se rozmlouval větami jako "Mete to tu ta teta? Teta, metete to tu? Tamta teta to tu mete! Táta to mete tam, teta to mete tu!"

[23] Vložil(a): Ota, 2004-06-03, 14:45 Solo | MuteČtenáři: ---

Ve staré, biblické hebrejštině se velice často používala spojka (spíš částice) "a" jako první slovo ve větě při vyprávění (v písemném projevu). Používala se k takovému charakteristickému navazování vět spojených nějakou dějovou linií a vzbuzovalo to dojem jistého spádu příběhu. Do biblických překladů to v takové míře neprosakuje, nicméně třeba první kapitola Genesis i v českém překladu se jen hemží samými "a" a "i" na začátku vět.

[24] Vložil(a): JAn [web], 2004-06-03, 17:58 Solo | MuteČtenáři: ---

[23]
Nebo staročeské Aj

[25] Vložil(a): Bochi [web], 2004-06-03, 23:15 Solo | MuteČtenáři: ---

"I prd, velebnosti!"

Krasny priklad, jestlipak poznate odkud? :-)

[26] Vložil(a): dgx [web], 2004-06-04, 08:42 Solo | MuteČtenáři: ---

[25] není to takový ten Trošku slabší humor?

[27] Vložil(a): Miloš, 2004-06-05, 14:50 Solo | MuteČtenáři: ---

[10] „…definovat částice tím, čím nejsou…“ Ale jistě, co třeba takový Cimrmanův externismus „Všichni jsou, jenom já ne“ demonstrovaný na otvoru v mapě?


Váš názor

Přidat nový komentář

Váš komentář

Přidávání komentářů k tomuto příspěvku již bylo ukončeno.

Chcete-li autorovi přesto sdělit nějakou podstatnou informaci, která se příspěvku týká, kontaktujte jej e-mailem.



 RSS 0.9x  Export  RDF  Export  RSS 0.9x  Komentáře  TXT  Komentáře  XHTML 1.0  Validate  W3C  CSS 2.1  Em-web  Resizable  W4D  90% dogmatic

Vygenerováno: [stránka generována dynamicky]