Frikulíni v akci

Téma hodiny: dětské kolo

Cíl hodiny: koupit

Lokalita: Praha-Zličín

Schválně si to zkuste, ať se taky pobavíte. Řekněme, že (tak jako já)
vám nic neříkají názvy prodejců a jejich sortiment nesypete z rukávu.
Začínáme zde: Avion
Shopping Park: Obchody. Jediné, co tu na pohled má něco společného se
sportem a sportovními potřebami je Giga
Sport. Výborně.

Ale ještě zdaleka není vyhráno. Po zkušenostech z jiných nákupních
center [...]

Celý příspěvek »

Petr Staníček, 20. 7. 2008 v 10.48 • Rubrika: IT, Všeobecné, WebdesignKomentáře: 13

Referendum je zlo

Trocha agitace pro čtvrteční odpůldne.

Klikni.

Celý příspěvek »

Petr Staníček, 17. 7. 2008 v 16.41 • Rubrika: VšeobecnéKomentáře nejsou povoleny

Malí stateční

Prázdná čínská restaurace uprostřed kladenského sídliště, ospalé
letní poledne. Asi tucet stolů opuštěných, u jediného plkají tři
ukázkoví pivní štamgasti, nad nimi do prázdného sálu hraje
z televize Nova. Zadním vchodem se postupně vtrousí cikánská rodina,
děti pobíhají kolem, dospělí něco řeší, po chvíli odcházejí
předem. Do nastalého ticha zní prázdným sálem televizní hlasy jako
z jeskyně.

1. štamgast (nesrozumitelně): Huhly huhly huhly.

2. štamgast (nahlas): A co konkrétně [...]

Celý příspěvek »

Petr Staníček, 17. 7. 2008 v 13.44 • Rubrika: VšeobecnéKomentáře: 3

Cé hákong: Jazykový rozbor

Mnozí bystří poznali, že básnička v minulém
příspěvku je napsána v dadštině. Jelikož se jedná
o jazyk sice prastarý, ale přece jen velmi chudý a primitivní, stává se
i překlad zdánlivě prosté dětské říkanky netriviálním úkolem.
Pojďme se proto na něj podívat podrobněji.

Cé hákong cuk-hijálá` šuam belonk trápong

Cé hákong je ta nejjednodušší část, cé znamená
„nějaký“, případně je to i jakýsi dadský neurčitý člen, a
hákong [...]

Celý příspěvek »

Petr Staníček, 10. 7. 2008 v 16.24 • Rubrika: VšeobecnéKomentáře: 2

Cé hákong cuk-hijálá

Cé hákong cuk-hijálá` šuam belonk trápong
Či r cuk-hijálá` šubachmr šubachmri
Cé mat puorá ó takapuori belonk hákong puorá
Či šu kalaši takataka belonk r

Zbláznil jsem se definitivně? Zblázňuji se nyní? Ještě ne. Také toto
je Skákal pes přes oves, fakt. A jakým že to je jazykem? Kdepak,
žádné další nápovědy, je jich tu dost. Hojä, hojä.

Pozn.: Podrobnosti k překladu najdete v samostatném
příspěvku.

Celý příspěvek »

Petr Staníček, 10. 7. 2008 v 0.54 • Rubrika: VšeobecnéKomentáře: 7